El rugby es un deporte de raíces netamente inglesas y como tal fue introducido en la Argentina y así fueron los ingleses del Belgrano Athletic Club, Buenos Aires Cricket & Rugby Club, Atlético del Rosario y Lomas Athletic quienes fundaron la Unión Argentina de Rugby.
Esa tradición inglesa se fue transmitiendo de generación en generación, y a pesar de que lógicamente con los años se fueron introduciendo costumbres de la idiosincrasia argentina, no podemos negar que aún hoy se mantienen ciertas reglas y fundamentalmente palabras que se utilizan en el rugby argentino.
Es común escuchar dentro de las canchas de rugby como así también detrás del alambrado que la pelota entró al “ingoal”, que el “wing” pisó el “touch” y entonces tenemos que ir al“line”, que no entendemos porque razón juegan tan lento el “ruck”, derrumban el “maul” o nos agotan con el “pick and go” con el supuesto argumento de que si abrimos la pelota todos están en “off side”. También es muy común aplaudir un “rever pass” o un “drop” desde la mitad de la cancha. Muchas veces hemos tenido que explicar a ocasionales espectadores que están viendo el partido al lado nuestro porque el “full back” cantó “mark” y otras veces discutimos porque se cobró “free kick” cuando entendíamos que era penal. Ni que hablar cuando nos lamentamos por una jugada de “try” que se vio frustrada por un “pass forward”o un “knock on” que terminó en un “scrum” en el cual el “Hooker” cometió “feet up”.
Como verán son innumerables los términos ingleses que usamos y que aún se continúan utilizando en el rugby argentino, ahora bien, creo que todos estamos de acuerdo en que esto siga así, de otro modo estaríamos hablando de la “linea de fondo”, “lateral”,“agrupamientos”, “continuados”, “fuera de juego”, “sobre pique”, “pase hacia adelante” o la espantosa mezcla criollo argentina de “pase forward”.
Por todo ello me permito escribir estas líneas para invitarlos a iniciar una campaña que destierre de manera definitiva de nuestro deporte y de las canchas de rugby la espantosa palabra“arbitro” y volver a la tradicional “referee” que siempre se usó desde que éramos chicos. No hay nada más feo que estar “refereando” un partido y que desde adentro de la cancha nos digan “arbitro” en lugar del tradicional “señor” o que tengamos que escuchar ¿quien“arbitra” el partido de hoy?
Los invito entonces a que reflexionemos al respecto, caso contrario propongo que para la próxima fecha las designaciones de los arbitros, perdón, referees del Top 14 se hagan en Viamonte 1366 con la presencia del capo di mafia don Julio Humberto Grondona.
1 comentario:
muy bueno.. lo unico en inglés es "forward pass", el "pass forward" tambien es un invento criollo...
Publicar un comentario